La importancia de los idiomas

Tengo un amiga que estudió interpretación. Es un hecho que me hace bastante gracia porque mucha gente cuando se lo cuento me pregunta si la han visto en alguna serie o película y claro, te quedas a cuadros porque la mayoría no saben que la carrera de Traducción e interpretación no sólo existe si n o que de verdad es muy necesaria en el día a día. Todos dan por supuesto que los filólogos pueden hacer ese trabajo sin darse cuenta de que la traducción simultanea es todo un arte o el adaptar determinadas frases o fonemas a la pronunciación materna de otro país, por ejemplo, para un doblaje, no es tarea sencilla.

Viendo a nuestra gloriosa alcaldesa tomando "cup of cafes con leche in the Plaza mayor" ya no nos sorrprende nada. Hasta que llga el momento en que tienes que plantearte que el inglés de los españoles y las necesidades burocráticas hace que los asesores en idiomas y la necesidad de traductores cualificados sea una prioridad ciertamente denostada en este nuestro país de pandereta y jarana.

Si tienes que ir al extranjero es necesario llevar tus documentos debidamente compulsados y lo normal es que te toque pagar por los servicios de un traductor para que sean oficiales o simplemente es como si no existieran.

Si estás pensando en salir del país o incluso formarte en este campo echa un ojo a Traducland  Traducciones  Zaragoza , te pueden echar un cable y así no acabarás haciendo el "Botella" por la vida. Desde un curriculum a una certificación de título oficial, o simplemente dossieres, presentaciones o cualquier cosa para ti o tu empresa.

Publicar un comentario

0 Comentarios